Quando estamos aprendendo um novo idioma, sempre há algumas palavras favoritas que acabam chamando a nossa atenção pela sonoridade, maneira de escrever, repetição ou o significado. E assim, acaba entrando de vez em nossos cérebros e não esquecemos mais. Por exemplo, já repararam que a palavra 그래도 [geulaedo / kürédô], soa quase como “credo”, apesar de significar “mesmo assim”? E 서서히 [seoseohi / sósórí], significa “devagar”, mas parece que estamos falando “só sorri”. São pequenos exemplos, mas que tornam mais fáceis de memorizar uma palavra e seu significado.
Por isso, os alunos do Coreano Online aceitaram o desafio e contaram quais são as suas palavras favoritas em coreano e o porquê. Qual será a palavra favorita deles? Temos certeza que irá te ajudar a aprender um pouco mais sobre cada uma delas.
으스스한
[euseuseuhan / üsüsühán]
Assustador
• Stella Beatriz Ottoni da Silva
Aluna do Coreano Online
Gosto dela, pois é fofinha de se pronunciar e me lembra a palavra sussurro em português, e sussurros em filmes de terror são realmente assustadores.
그 으스스한 영화는 너무 재미있어요. – Esse filme assustador é muito divertido.
갑시다
[gabsida / kápshídá]
Vamos!
• Vanessa Nicolao
Aluna do Coreano Online
Adoro o som dessa palavra, e ela me lembra amizade. Além disso, é repetida muitas vezes nos dramas!
한국에 갑시다! – Vamos para a Coreia!
예쁘다
[yeppeuda / iêPüdá]
Ser bonito (a)
• Beatriz Henrique
Aluna do Coreano Online
Gosto dela porque é uma palavra muito gostosinha de ouvir e falar.
꽃이 예뻐요. – A flor é bonita.
사랑
[sarang / sárán]
Amor
• Taynara Barros
Aluna do Coreano Online
Sim, 사랑. Eu sei que pode parecer bobo e até ultrapassado, mas 사랑 é a palavra que permanece na minha cabeça quando ouço coreano. 사랑 é uma palavra melodiosa, doce. Que também se assemelha tanto na escrita quando na pronúncia com 사람 (sárám – pessoa). Elas têm significados que, embora sejam diferentes, se completam. O amor não existe sem a humanidade das pessoas, e as pessoas não são humanas sem amor.
사랑은 사람을 만든다. – O amor faz as pessoas.
• Morenizia Santana
Aluna do Coreano Online
사랑 foi o que deu início a tudo, a tudo em relação ao mundo coreano. Naquela época (anos atrás) eu nunca tinha assistido ou ouvido nada em coreano, até que… eu e o carinha – que eu chamava de namorado – terminamos. E ele odiava os asiáticos… Resumindo, depois do término eu me fechei para o mundo e então fui procurar coisas (que ele odiava) para fazer, e no meio disso encontrei os dramas… e a palavra 사랑 se repetia muitas vezes, meio que irônico, na verdade. Mas desde então, é uma das palavras “pitchuquinhas” que eu mais gosto.
사랑? 그것은 전염된다. – Amor? Ele é contagioso. (Lit. Ele contamina / se espalha).
씩씩하다
[ssigssighada / ShíShíkádá]
Ser corajoso (a)
• Mylena Lima
Aluna do Coreano Online
Eu lembro de ter visto a palavra em um programa de variedades e achei o som dela muito engraçado. Achei que significava alguma coisa chique ou algo assim, ou ser chique, mas significa ser animado, corajoso, é uma palavra um pouco difícil de ser traduzida, mas eu gosto bastante.
그사람은 씩씩하고 용기있는 사람입니다. – Ele é um homem valente e corajoso.
떡볶이
[tteogbokk-i / TóPôKí]
Tteokbokki
• Alan Jakison
Aluno do Coreano Online
Eu sempre via nos dramas os coreanos falando do tal “Tteokbokki”, eu achava extremamente estranho essa palavra, lia ela na forma romanizada, o que a deixava ainda mais estranha, e isso ficou na minha cabeça por dias, porque eles falavam de um jeito e era escrito de outro (Eu não compreendia nada de coreano), até que comecei a fazer o curso, então eu fui lá e li da maneira correta e foi tipo “와 대박” (wa têbak – ah que legal), tudo fez sentido com uma única palavra KKK.
나는 언젠가 떡볶이를 먹으러 한국에 간다. – Eu vou para a Coreia algum dia para comer tteokbokki.
떡만두국
[tteogmandugug / Tómándúgúk]
Tteok Mandu Guk
(Sopa de bolinho de arroz)
• Maria Júlia
Aluna do Coreano Online
É autoexplicativo, mas passei um perrengue com essa palavra kkkkk.
Tudo começou quando eu falei em voz alta que estava com “vontade de tomar 떡만두국” (tinha visita em casa), meu pai gritou e eu não entendi nada, só depois que eu me toquei que tinha falado isso em voz alta ????.
떡만두국을 먹고 싶어요. – Eu quero comer sopa de bolinho de arroz.
미끄러운
[mikkeuleoun / míKüróún]
Escorregadio
• Rafa Ferreira
Aluna do Coreano Online
É muito legal.
그 남자가 미끄러운 바닥에 넘어졌요. – O homem caiu no chão escorregadio.
고양이
[goyang-i / kôiáng í]
Gato
• Lara Lopes
Aluna do Coreano Online
Gosto dela pois ela tem um som fofo, e eu amooo gatos.
고양이가 있어요. – Tenho um gato.
괜찮아요
[gwaenchanh-ayo / koéntchánáiô]
Está tudo bem
엄마
[eomma / ómmá]
Mãe / Mamãe (carinhosamente)
그렇구나
[geuleohguna / kürókúná]
Ah, entendi!
• Aline Elias
Aluna do Coreano Online
Eu acabei escolhendo mais de uma, pois sou bem indecisa kkkk. Bom 괜찮아요, é uma palavra que traz segurança e paz, 엄마 lembro da minha mãe (chamava ela toda hora assim) e 그렇구나, pois é um ótimo jeito de responder que entendeu, eu uso muito ela. E geralmente, eu decoro as que mais aparecem nos k-dramas, porque eu repito junto com eles kkkk. É isso!
오늘은 좀 괜찮아요? – Você está melhor hoje?
엄마! 진짜 보고 싶지만 우리 만날 거예요. 사랑해! <3 – Mãe! Eu realmente sinto sua falta, mas vamos nos encontrar. Te amo! <3
(A) 내가 너무 피곤해서 그래. – É porque estou muito cansado.
(B) 아, 그렇구나. – Ah, entendi.
Você também tem uma palavra favorita em coreano? Conte para a gente nos comentários abaixo! E se você curtiu a participação dos nossos alunos, fique ligado, pois teremos uma parte 2 em breve.
Quer aprender coreano e fazer parte dos alunos no Coreano Online? Então, clique aqui e realize a sua matrícula já! Quem sabe você não é o próximo a participar da nossa Coluna do Aluno.
Nota: as frases dos alunos foram corrigidas pelo Coreano Online.
Imagens: Kevin Malik / Pexels – cottonbro studio / Pexels – Skitterphoto / Pexels – Lennard Schubert / Pexels