Todos nós temos nossas histórias e memórias relacionadas a quartos. Talvez você tenha crescido dividindo um quarto com um irmão ou irmã, ou talvez você tenha tido o seu próprio espaço privado para se esconder e refletir. Independentemente do que o quarto representa para cada um de nós, é um espaço importante em nossas vidas.
Na Coreia, a forma como os quartos são projetados e utilizados reflete a importância da individualidade e também do compartilhamento na sociedade coreana. As casas tradicionais, como os hanoks (한옥), têm quartos divididos por funções específicas e destinados a diferentes membros da família, enquanto em apartamentos modernos, os quartos têm uma grande variedade de tamanhos e funções, mas ainda são vistos como espaços pessoais e privados.
Mas, como falar de quartos em coreano? Há duas palavras para isso, que são 방 [ban] e 실 [shir]. Embora ambas sejam traduzidas para o português como “quarto”, elas têm diferenças significativas que é importante compreender.
방 [ban]
방 é usada para se referir a quarto de modo geral, além disso, a palavra pode ser usada sozinha. Ela vem do hanja 房 e pode ser um quarto de dormir, um quarto de hóspedes, uma sala de estar ou um quarto de estudo, por exemplo. O importante é que seja um espaço fechado dentro de uma residência, dando uma sensação de privacidade, onde as pessoas podem relaxar e descansar sem serem incomodadas por outras.
Porém, quando 방 é combinado com certos substantivos, geralmente indicam um local público pelo qual você paga.
단어 예시 – Exemplos
- PC방 [pishiban] – Lan House.
- 노래방 [noreban] – Sala de karaokê.
- 놀이방 [noriban] – Sala de jogos; brinquedoteca.
- 단칸방 [tankanban] – Quarto individual.
- 안방 [anban] – Quarto principal.
- 옥탑방 [oktapan] – Casa na cobertura.
- 온돌방 [ontorban] – Ondolbang (quarto com sistema coreano do aquecimento do piso).
- 큰방 [kunban] – Quarto grande (geralmente onde fica a pessoa mais velha da família).
- 공부방 [konbuban] – Sala de estudo.
- 빨래방 [paleban] – Lavanderia.
- 찜질방 [djimdjirban] – jjimjilbang (sauna coreana).
- 헌책방 [rontchekpan] – Sebo (livraria de segunda mão).
- 다방 [taban] – Casa de chá (casas antigas no estilo tradicional coreano onde servem chá)
예문 – Frases de exemplo
- 우리 방에서 창문을 열면 아름다운 풍경을 볼 수 있고 신선한 공기를 마실 수 있어서 기분이 좋아져요.
- Quando abrimos a janela em nosso quarto, podemos ver a paisagem deslumbrante e respirar ar fresco, por isso, fico de bom humor.
- 저는 게임하기 위해 PC방에 가요.
- Eu vou para a Lan House para jogar (games).
- 노래방에서 뉴진스의 노래를 부르는 것을 좋아해요.
- Gosto de cantar músicas do New Jeans no karaokê.
- 아이들은 놀이방에서 다양한 장난감으로 즐거운 시간을 보내요.
- As crianças se divertem com vários brinquedos na brinquedoteca.
- 우리 가족은 항상 같이 주방에서 요리를 하면서 좋은 시간을 보내요.
- Minha família sempre se diverte cozinhando juntos na cozinha.
- 저는 서울에서 대학교를 다니면서 단칸방에서 살았어요.
- Morei em um quarto individual enquanto cursava a universidade em Seul.
- 우리 아파트 안방에서는 창밖으로 아름다운 뷰를 볼 수 있어서 매일 기분이 좋아요.
- Me sinto bem todos os dias porque no quarto principal do nosso apartamento podemos ver uma bela vista pela janela.
- 작은 옥탑방에 살면서도 전망이 좋아서 행복해요.
- Mesmo morando em um pequeno quarto na cobertura, estou feliz porque a vista é boa.
- 온돌방은 한국의 전통적인 난방 시스템입니다. 바닥에서 열이 올라오기 때문에 따뜻하고 아늑한 분위기가 느껴집니다.
- O ondolbang é um sistema de aquecimento tradicional coreano. O calor sobe do chão, criando uma atmosfera quente e aconchegante.
- 우리 집 큰방에서는 텔레비전을 볼 수 있고, 책을 읽을 수 있는 공간도 있어요.
- No quarto grande da nossa casa, você pode assistir TV e também há um espaço para ler livros.
- 시험 기간에 학생들은 공부에 더 집중하기 위해 공부방에서 공부해요.
- Durante o período de exames, os alunos estudam na sala de estudo para se concentrar mais em seus estudos.
- 이 아파트에는 지하에 빨래방이 있어서, 매주 토요일마다 빨래를 하러 가요.
- Este apartamento tem uma lavanderia no subsolo, então eu vou lavar roupa todo sábado.
- 주말에 가족들과 함께 찜질방에 가서 편하게 쉬었어요.
- No fim de semana, eu relaxei confortavelmente com minha família em uma sauna coreana.
- 저는 항상 헌책방에서 저렴한 가격에 좋은 책을 구매해요.
- Sempre compro bons livros a preços baratos em sebos.
- 전통 다방에서 한 잔의 차와 함께 조용한 시간을 보내는 것이 좋아요.
- É bom ter um momento tranquilo com uma xícara de chá em uma sala de chá tradicional.
실 [shir]
Por outro lado, a palavra 실 [shirl], vem do hanja 室, também significa quarto, mas é mais usada para se referir a uma sala em um ambiente mais amplo, como em um escritório, escola ou hospital. Por exemplo, pode-se usar 실 para descrever a sala de aula onde os alunos estudam, a sala de espera em um consultório médico ou a sala de reuniões em uma empresa, ou seja, traz a sensação de espaço compartilhado por várias pessoas. Diferente de 방 que pode ser usada sozinha, a palavra 실 não pode ser usado sozinha, por isso, sempre pede o acompanhamento de um substantivo.
단어 예시 – Exemplos
- 화장실 [ruádjanshir] – Banheiro público.
- 욕실 [iôkshir] – Banheiro na residência.
- 실험실 [shirómshir] – Laboratório.
- 대기실 [teguishir] – Sala de espera.
- 회의실 (huêuíshir] – Sala de reuniões, de conferências.
- 물리치료실 [mulitchiriôshir] – Sala de fisioterapia.
- 창작실 [tchandjakshir] – Sala de criação.
- 연습실 [iónsupshir] – Sala de ensaio, de treinamento.
- 교실 [kiôshir] – Sala de aula.
- 교장실 [kiôdjanshir] – Sala do diretor.
- 컴퓨터실 [kompiútoshir] – Sala de informática, computação (diferente das lan houses, este fica nas escolas e universidades).
- 사무실 [samushir] – Escritório.
- 취조실 [tchuídjoshir] – Sala de interrogatório.
예문 – Frases de exemplo
- 화장실을 찾으려면 이 방향으로 가세요.
- Por favor, vá nessa direção para encontrar o banheiro público.
- 언니가 오늘 아침에 우리 집 욕실을 청소했어요.
- Minha irmã mais velha limpou o banheiro da nossa casa esta manhã.
- 연구를 위해 실험실에서 하루 종일 실험을 했어요.
- Passei a tarde inteira no laboratório fazendo experimentos para a minha pesquisa.
- 취업 면접을 보기 위해 우리는 대기실에서 불려질 때까지 기다렸습니다.
- Para fazer a entrevista de emprego, esperamos na sala de espera até sermos chamados.
- 회의실에서 발표를 했는데, 인원이 많아서 긴장됐어요.
- Fiz uma apresentação na sala de reunião, mas fiquei nervoso porque havia muitas pessoas.
- 남자는 다리 부상 때문에 물리치료실에 갔어요.
- O homem foi para a sala de fisioterapia devido a uma lesão na perna.
- 우리 학교에는 학생들이 창작실에서 여러 작품을 만들어내고 있어요.
- Na nossa escola, os alunos estão criando várias obras na sala de criação.
- 연습실에서 노래를 부르면서 스트레스를 해소해요.
- Alivio o estresse cantando na sala de ensaio.
- 학생들은 교실에서 열심히 공부하고 있어요.
- Os alunos estão estudando com afinco na sala de aula.
- 교장실에 들어가기 전에는 항상 문을 두드리는 게 예의예요.
- É educado bater na porta antes de entrar na sala do diretor.
- 컴퓨터실에서 코딩을 배우고 있어요.
- Estou aprendendo a programar na sala de informática.
- 항상 오전 7시에 사무실에 도착해요.
- Sempre chego no escritório às 7 da manhã.
- 경찰은 용의자를 취조실로 끌고 갔습니다.
- A polícia levou o suspeito para a sala de interrogatório.
Vale lembrar que a escolha entre 방 e 실 depende do contexto. A diferença também pode ser sentida na conotação, assim como dizemos “casa” e “lar”. 방 traz a ideia de caloroso, aconchegante, pessoal. Enquanto que 실 pode trazer a ideia de frio e relacionado ao trabalho e afins.
Você já sabia da diferença entre 방 e 실? Qual outra palavra você gostaria de ver por aqui? Deixe sua dúvida nos comentários!
Aprender coreano é uma experiência incrível que pode abrir portas para novas oportunidades e descobertas culturais. Não perca a chance de se matricular no Coreano Online e começar sua jornada de aprendizado agora mesmo! Clique aqui e garanta a sua vaga.
Nos siga também no Instagram e Twitter.