MATRÍCULAS ABERTAS COM 40% OFF

Venha fazer parte do curso de coreano mais completo do Brasil

EU QUERO!

O que significa “oppa” na Coreia

Uma palavra bem comum, que está sempre aparecendo nos dramas, músicas e programas de TV coreanos, mas que às vezes podemos usar de forma errada. Para você não pagar mico com os coreanos, te explicamos agora o que significa “oppa” na Coreia.

A cultura coreana tem conquistado corações ao redor do mundo cada vez mais, e não podemos negar que somos bastante influenciados. E provavelmente você já ouviu bastante a palavra “oppa”, seja nos dramas, músicas ou programas de TV coreanos, onde a mocinha chama o rapaz que ela gosta de “oppa”. E aí, você, achando que estava copiando bem a mocinha do drama, acabou chamando qualquer coreano bonito de “oppa”. Ele se assustou e você não entendeu onde errou. Então você ficou se perguntando: “O que significa ‘”oppa” na Coreia?”.

Que tal receber e-mails semanais sobre bolsas de estudo na Coreia?

E não para por aí! No reality show coreano Single’s Inferno (br: Solteiros, Ilhados e Desesperados), em algumas cenas, vemos uma tradução um tanto inusitada, onde algumas participantes estão falando do rapaz em que estão interessadas e ao dizerem “oppa”, a tradução mostra como “paizinho”. E aí, mesmo que você não entenda mais nada de vez.

oppa

Mas antes de sair se descabelando por aí, vamos te explicar o que significa “oppa” na Coreia! Continue aqui com a gente.

Vamos voltar no túnel do tempo, lá na famosa Dinastia Joseon 조선 que foi fundada em 1392 e durou quase 500 anos. ‘Para que saber disso?’, você deve ter pensado agora mesmo. Bom, se você leu o nosso post sobre os 26 reis da Dinastia Joseon, já deve saber a resposta. Se não leu ainda, está esperando o que? É só clicar aqui!

Para resumir, a Coreia foi super influenciada pelo confucionismo 유교 [iúgiô], que ensinava os coreanos como deveriam viver suas vidas. E até hoje, os coreanos têm o seu modo de viver baseado nessa filosofia confucionista que ensinava vários valores ao povo, como respeitar os mais velhos, e por aí vai… E com isso, os coreanos não chamam as outras pessoas pelo nome próprio, mas usam bastante os honoríficos.

oppa

오빠” [oppa] literalmente significa o irmão mais velho de uma mulher, ou seja, a mulher não chama o irmão mais velho dela pelo nome dele e sim de 오빠. Porém, na cultura tradicional coreana, o termo 오빠 também pode ser usado com o amigo (homem) que é mais velho que a mulher, e isso é apenas para amigos próximos mesmo.

Por falar em irmão mais velho, você já sabe como descrever cada membro da família? Dá uma clicada aqui para aprender.

oppa

Quer aprender coreano comigo?

Mas por que a namorada, e até mesmo a esposa, chama o seu parceiro de “oppa”? Os honoríficos estão enraizados na cultura e valores coreanos e refletem uma mistura de respeito, carinho e até mesmo proximidade dentro do relacionamento. Por isso, se o namorado ou esposo é mais velho que a mulher, não há problema em dizer “oppa”, já que nesses casos são usados como uma forma de expressar carinho e intimidade.

oppa

Também é comum que algumas mulheres peçam a permissão para chamar o homem de “oppa”, e caso ele concorde, mostra o quanto eles são próximos. E ainda há aquelas fãs que querem demonstrar o quanto amam os seus idols e os chamam de “oppa”, mas isso pode não soar muito bem quando a fã é mais velha que o idol. Então, cuidado!

Então se o rapaz for mais novo não podemos chamá-lo de “oppa”? Isso mesmo! Neste caso, é ele que usará o honorífico e poderá te chamar de noona 누나. E aí, caso vocês sejam realmente próximos mesmo, você poderá chamá-lo pelo nome próprio dele.

oppa

Além disso, por não ser tão simples traduzir ao pé da letra “oppa”, há alguns casos em que podemos ver algumas traduções como “paizinho” — que dá até um treco nos nossos corações, já que não tem nada a ver com o significado real que vimos até agora. E aliás, como já deu para entender o “oppa” na Coreia não é igual ao nosso “opa!” do Brasil que significa uma interjeição de espanto.

Por isso, nada de sair chamando qualquer coreano de “oppa”, porque pode pegar mal. Se você não tem tanta intimidade com alguém, se são apenas colegas, use o nome da pessoa seguido do honorífico -씨. Ou, se já estão próximos e você quer chamá-lo de “oppa”, basta pedir permissão. Veja os exemplos:

  • 지민 , 어디에 가요? – Jimim, para onde você vai? (como a pessoa não é tão próxima do Jimin, ela usou o honorífico -씨, seguido de uma linguagem polida).
  • 오빠라고 불러도 될까요? – Posso te chamar de “oppa”.
  • 응, 나 오빠 불러도 돼. – Sim, pode me chamar de “oppa”.
oppa

Esperamos ter esclarecido bem o que significa “oppa” na Coreia. E agora, já não há mais desculpas para sair falando “oppa” para qualquer coreano bonitão que apareça por aí, hein!

Quer estudar coreano, mas a sua rotina é muito corrida? Venha para o Coreano Online, aqui você estuda no seu próprio ritmo e de qualquer lugar. Com material didático exclusivo, aulas interativas gravadas e ao vivo, suporte dos professores e muito mais. Conheça mais sobre os nossos planos. É só clicar aqui!

Nos siga também nas redes sociais: Instagram (e Threads), TikTok, X (Twitter), YouTube e Facebook.