Quem estuda coreano já deve ter percebido que há algumas palavras que, apesar de serem diferentes tanto na escrita quanto na fala, acabam tendo o mesmo significado. Com isso, pode causar certa confusão na hora de saber quando usar. Uma dessas palavras é o advérbio “sempre”. Há 4 formas de falar “sempre” em coreano (na verdade, há várias outras, mas neste post iremos falar apenas dessas 4): 항상 [ransan], 언제나 [ondjená], 영원히 [ión.uóni] e 늘 [nur].
“Sempre” em coreano:
항상 [ransan]
O primeiro deles, o advérbio 항상 [ransan], pode indicar a frequência que uma ação é realizada. Literalmente, 항상 significa “sempre”, “o tempo todo”, por isso irá descrever que tal ação “sempre” acontece. Vem do hanja (caractere chinês) 恒常.
Por exemplo, digamos que você queira ir a uma cafeteria antes do trabalho, mas ela abre exatamente às 8 horas: “그 카페는 항상 8시에 문을 열어요.” – “Aquela cafeteria sempre abre (as portas) às 8 horas. Aliás, dê uma conferida neste post aqui para conhecer os 6 principais advérbios de frequência.
예문 – Exemplos:
Será que a sua preciosa imagem que sempre brilhou em mim perderá o brilho?
- 저는 항상 아침에 물을 마셔요. – Eu sempre bebo água de manhã.
- 그 소녀는 항상 공부를 열심히 해요. – Essa menina sempre estuda muito.
- 엄마는 항상 맛있는 음식을 요리해 줘요. – Minha mãe sempre cozinha comida deliciosa para mim.
- 날씨가 좋을 때, 저는 항상 밖에서 운동해요. – Quando o tempo está bom, eu sempre faço exercício ao ar livre.
언제나 [ondjená]
Outro advérbio bastante comum é 언제나 [ondjená], que pode ser descrito como: sempre, o tempo todo, a todo momento ou quando. É usado para enfatizar algo que acontece “sempre” independentemente das circunstâncias ou momentos específicos. Diferente do advérbio anterior, 언제나 é uma palavra coreana nativa.
Um exemplo é quando você sonha em realizar algo, mas há vários obstáculos e, às vezes, até pensa em desistir dos seus sonhos. Então, sua mãe de repente diz “언제나 너를 지지할게” – “Eu sempre vou te apoiar”. Lindo, né?
Tanto 항상 quanto 언제나 podem ser usadas de maneira mais cotidiana para descrever atividades ou situações regulares.
예문 – Exemplos:
Eu sempre estarei lá no final deste dia, sim (sim).
- 언제나 너의 꿈을 응원할게. – Sempre vou apoiar seus sonhos.
- 힘든 시간에도 언제나 네 곁에 있을게요. – Mesmo nos momentos difíceis, estarei sempre ao seu lado.
- 언제나 긍정적으로 생각하는 것이 중요해요. – É importante pensar sempre de forma positiva.
Quer aprender coreano comigo?
영원히 [ión.uóni]
Por outro lado, temos o advérbio 영원히 [ión.uóni]. Essa palavra tem um tom mais profundo e expressa a ideia de “para sempre” ou “eternamente”. É usada para descrever algo que dura indefinidamente, sem fim. Vem do hanja 永遠 ➝ eternidade, que combinado com o sufixo -히, pode ser traduzido como “eternamente”. Por exemplo, um casal apaixonado provavelmente dirá: “우리의 사랑은 영원히 지속될 거야” – “Nosso amor vai durar para sempre (eternamente)”.
Diferentemente de 항상 e 언제나, 영원히 é mais forte e geralmente relacionado a algo que é verdadeiramente eterno ou permanente.
예문 – Exemplos:
Mesmo que este mundo mude, meu amor estará com você para sempre (eternamente).
- 이 노래의 멜로디는 영원히 내 귀에 맴돌 거예요. – A melodia desta música vai ecoar eternamente em meus ouvidos.
- 그 추억은 영원히 내 마음에 남을 거예요. – Aquela lembrança vai permanecer para sempre em meu coração.
- 이 순간을 영원히 기억할 거예요. – Vou lembrar deste momento para sempre.
- 우리의 우정은 영원히 변하지 않을 거예요. – Nossa amizade será eterna.
늘 [nur]
“늘” [nur] também é usado para expressar a ideia de “sempre” ou “frequente”. No entanto, esse advérbio carrega um sentido mais poético ou sentimental. Ele está associado a promessas de lealdade e muitas vezes é vinculado a uma constância mais emocional ou um estado de espírito contínuo. Quando se quer enfatizar um aspecto mais sentimental do “sempre”, este advérbio é utilizado. Um exemplo disso é “너를 늘 사랑해” – “Eu sempre te amarei”.
예문 – Exemplos:
Eu sempre posso ver sua respiração em meus olhos fechados.
- 너의 따스한 웃음은 늘 내 마음을 따뜻하게 해. – Seu sorriso caloroso sempre aquece meu coração.
- 어둠이 지나면 늘 밝은 빛이 다가와요. – Depois da escuridão, sempre vem a luz brilhante.
- 네가 떠나도 나의 마음은 늘 너를 따라 갈 거야. – Mesmo se você partir, meu coração sempre seguirá você.
- 이 노래는 늘 나를 위로해 줘요. – Esta música sempre me conforta.
Podemos ver como o coreano é um idioma tão rico. Suas variações, com nuances específicas de expressão, nos permitem escolher a palavra mais adequada para transmitir precisamente o contexto desejado em cada situação específica, além de oferecer uma compreensão mais profunda do coreano.
Quer aumentar ainda mais os seus conhecimentos? Então venha para o Coreano Online, o curso mais completo do Brasil. Clique aqui e conheça todos os nossos planos.
Siga o Coreano Online nas redes sociais: Instagram (e Threads), TikTok, X (Twitter), YouTube e Facebook.