⚡️ INTENSIVÃO DE COREANO ⚡️
Concorra a uma vaga VIP para ter aulas de conversação individuais de graça!
Quem estuda coreano já deve ter percebido que há algumas palavras que, apesar de serem diferentes tanto na escrita quanto na fala, acabam tendo o mesmo significado. Com isso, pode causar certa confusão na hora de saber quando usar. Uma dessas palavras é o advérbio “sempre”. Há 4 formas de falar “sempre” em coreano (na verdade, há várias outras, mas neste post iremos falar apenas dessas 4): 항상 [ransan], 언제나 [ondjená], 영원히 [ión.uóni] e 늘 [nur].
O primeiro deles, o advérbio 항상 [ransan], pode indicar a frequência que uma ação é realizada. Literalmente, 항상 significa “sempre”, “o tempo todo”, por isso irá descrever que tal ação “sempre” acontece. Vem do hanja (caractere chinês) 恒常.
Por exemplo, digamos que você queira ir a uma cafeteria antes do trabalho, mas ela abre exatamente às 8 horas: “그 카페는 항상 8시에 문을 열어요.” – “Aquela cafeteria sempre abre (as portas) às 8 horas. Aliás, dê uma conferida neste post aqui para conhecer os 6 principais advérbios de frequência.
예문 – Exemplos:
Será que a sua preciosa imagem que sempre brilhou em mim perderá o brilho?
Outro advérbio bastante comum é 언제나 [ondjená], que pode ser descrito como: sempre, o tempo todo, a todo momento ou quando. É usado para enfatizar algo que acontece “sempre” independentemente das circunstâncias ou momentos específicos. Diferente do advérbio anterior, 언제나 é uma palavra coreana nativa.
Um exemplo é quando você sonha em realizar algo, mas há vários obstáculos e, às vezes, até pensa em desistir dos seus sonhos. Então, sua mãe de repente diz “언제나 너를 지지할게” – “Eu sempre vou te apoiar”. Lindo, né?
Tanto 항상 quanto 언제나 podem ser usadas de maneira mais cotidiana para descrever atividades ou situações regulares.
예문 – Exemplos:
Eu sempre estarei lá no final deste dia, sim (sim).
Por outro lado, temos o advérbio 영원히 [ión.uóni]. Essa palavra tem um tom mais profundo e expressa a ideia de “para sempre” ou “eternamente”. É usada para descrever algo que dura indefinidamente, sem fim. Vem do hanja 永遠 ➝ eternidade, que combinado com o sufixo -히, pode ser traduzido como “eternamente”. Por exemplo, um casal apaixonado provavelmente dirá: “우리의 사랑은 영원히 지속될 거야” – “Nosso amor vai durar para sempre (eternamente)”.
Diferentemente de 항상 e 언제나, 영원히 é mais forte e geralmente relacionado a algo que é verdadeiramente eterno ou permanente.
예문 – Exemplos:
Mesmo que este mundo mude, meu amor estará com você para sempre (eternamente).
“늘” [nur] também é usado para expressar a ideia de “sempre” ou “frequente”. No entanto, esse advérbio carrega um sentido mais poético ou sentimental. Ele está associado a promessas de lealdade e muitas vezes é vinculado a uma constância mais emocional ou um estado de espírito contínuo. Quando se quer enfatizar um aspecto mais sentimental do “sempre”, este advérbio é utilizado. Um exemplo disso é “너를 늘 사랑해” – “Eu sempre te amarei”.
예문 – Exemplos:
Eu sempre posso ver sua respiração em meus olhos fechados.
Podemos ver como o coreano é um idioma tão rico. Suas variações, com nuances específicas de expressão, nos permitem escolher a palavra mais adequada para transmitir precisamente o contexto desejado em cada situação específica, além de oferecer uma compreensão mais profunda do coreano.
Quer aumentar ainda mais os seus conhecimentos? Então venha para o Coreano Online, o curso mais completo do Brasil. Clique aqui e conheça todos os nossos planos.
Siga o Coreano Online nas redes sociais: Instagram (e Threads), TikTok, X (Twitter), YouTube e Facebook.