40 Antônimos essenciais em coreano

Um jeito bem legal de aprender um novo vocabulário é memorizando as palavras que são opostas. Neste post, trouxemos uma nova lista com antônimos essenciais em coreano.

Já parou para pensar no oposto das palavras? Em coreano, assim como em qualquer idioma, existem palavras que são completamente opostas em significado, chamadas de 저의 [djóe], ou seja, os antônimos, que você já conhece como “sim” versus “não”, “cheio” versus “vazio”. E é sobre os antônimos em coreano essenciais que vamos conversar aqui!

Receba nosso material gratuito para aprender coreano!

Conhecer e memorizar os antônimos em coreano te ajudará a entender melhor o uso de cada palavra, seus contextos e a se comunicar de forma mais natural e precisa.

antonimos

명사 – Antônimos com substantivos

  • [na] – Eu (informal) X [nó] – Você (informal)

는 항상 를 기억해. – Eu sempre lembro de você.

  • 여자 [iódja] – Mulher X 남자 [namdjá] – Homem

저 여자는 저 남자랑 같은 팀에서 일해요. – Aquela mulher trabalha na mesma equipe que aquele homem.

  • 엄마 [ommá] – Mamãe X 아빠 [apá] – Papai

아빠와 엄마는 매일 출근해요.Papai e mamãe vão trabalhar todos os dias.

  • [rión] – Irmão mais velho (de um homem) X 동생 [tonsén] – irmão ou irmã mais novo(a)

형이 있고 여동생이 있어요. – Tenho um irmão mais velho e uma irmã mais nova.

  • 할머니 [rarmóni] – Avó  X 할아버지 [rarábodji] – Avô

우리 할머니와 할아버지는 건강해요. – Minha avó e meu avô estão saudáveis.

  • [tar] – Filha X 아들 [adur] – Filho

남편과 아내는 딸과 아들을 가지고 싶어해요. – O marido e a mulher querem ter uma filha e um filho.

  • 여름 [iórum] – Verão X 겨울 [kióur] – Inverno

여름보다 겨울을 더 좋아해요. – Gosto mais do inverno do que do verão.

  • 선생님 [sonsennim] – Professor X 학생 [raksen] – Aluno

Coreano Online 학생들은 선생님들로부터 많이 배워요. – Os alunos do Coreano Online aprendem muito com os professores.

  • 아래 [aré] – abaixo, embaixo X [uí] – acima, em cima

상자는 테이블 아래에 있어요. 그리고 책은 탁자 위에 있어요. – A caixa está embaixo da mesa. E há um livro em cima da mesa.

  • 평일 [pión.ir] – Dia da semana (de segunda à sexta) X 주말 [djumar] – Fim de semana

평일에 열심히 일하지만 주말에는 쉬어요. – Trabalho muito durante a semana, mas descanso nos finais de semana.

  • [par] – Pé X [son] – Mão

소녀가 종이에 손과 발 그림을 그렸어요. – A menina fez um desenho de suas mãos e pés no papel.

  • 하얀색 [raiánsek] – Cor branca X 검은색 [komunsék] – Cor preta

남자친구는 하얀색 셔츠와 검은색 바지를 입었어요. – Meu namorado está usando uma camisa na cor branca e uma calça na cor preta.

  • 도착 [totchák] – Chegada X 출발 [tchurbar] – Partida

스크린은 비행기의 도착 및 출발 시간을 보여줍니다. – A tela mostra os horários de chegada e partida dos aviões.

  • 도시 [toshí] – Cidade grande X 시골 [shigôr] – Interior, campo

그녀는 도시를 떠나 시골에 살게 되었어요. – Ela deixou a cidade para morar no interior.

  • 아침 [atchim] – Manhã X 저녁 [djoniók] – Começo da noite (final do dia)

아침에 커피를 마시고 저녁에 차를 마셔요. – Tomo café de manhã e chá à noite.

  • 오전 [odjón] – Período da manhã (AM) X 오후 [orrú] – Período da tarde (PM)

오전에는 공부를 하고 오후에는 친구들과 만나요. – Estudo de manhã e encontro amigos à tarde.

  • 성공 [sóngon] – Sucesso X 실패 [sarpé] – Fracasso

실패에서 배우고 성공으로 나아가세요. – Aprenda com o fracasso e avance em direção ao sucesso.

  • 시작 [shidják] – Começo X [kut] – Fim

모든 이야기에는 시작과 끝이 있어요. – Toda história tem um começo e fim.

antônimos

Quer aprender coreano comigo?

동사와 형용사 – Antônimos com verbos e adjetivos

  • 주다 [djudá] – Dar X 받다 [patá] – Receber

소년이 사과를 주고 오렌지를 받았어요. – O menino deu maçãs e recebeu laranjas.

  • 잊어버리다 [idjoboridá] – Esquecer X 기억하다 [kiókada] – Lembrar

나중에 기억하기 위해 설명을 적어놓을 거예요, 그렇지 않으면 잊어버릴 거예요. – Vou anotar a explicação para lembrar mais tarde, ou vou esquecer.

  • 쓰다 [sudá] – Escrever X 지우다 [djiúda] – Apagar

실수하면 지울 수 있어서 연필로 쓰는 게 더 좋아요. – Prefiro escrever com lápis porque posso apagar qualquer erro.

  • 바쁘다 [papudá] – Ocupado X 한가하다 [rangarradá] – Estar livre, não estar ocupado

바쁜 일상에서도 가끔 한가하게 쉬는 것이 중요해요. – Mesmo em uma rotina ocupada, é importante relaxar (estar livre) de vez em quando.

  • 배우다 [peudá] – Aprender X 가르치다 [karutchidá] – Ensinar

선생님이 가르치는 동안 학생은 배웁니다. – Os alunos aprendem enquanto o professor ensina.

  • 물어보다 [muróboda] – Perguntar X 대답하다 [tédapada] – Responder

선생님이 물어봤지만 학생은 대답할 수 없었어요.  – A professora perguntou, mas o aluno não soube responder.

  • 이기다 [iguidá] – Ganhar X 지다 [djidá] – Perder

어떤 사람들은 이기고, 다른 사람들은 져요. Algumas pessoas ganham, outras perdem.

  • 재미있다 [djemiitá] – Ser divertido X 재미없다 [djemioptá] – Não ser divertido, ser chato, ser entediante

영화가 재미있을 줄 알았는데, 재밌없었어요. – Achei que o filme seria divertido, mas era chato.

  • 입다 [iptá] – Vestir, colocar (roupa) X 벗다 [póta] – Tirar (a roupa)

저는 코트를 입었지만 잠시 후에 날씨가 더워져서 코트를 벗었어요. – Vesti um casaco, mas logo depois fez calor, por isso tirei o casaco.

  • 켜다 [kióda] – Ligar, acender X 끄다 [kuda] – Desligar

전등을 켰다가 문을 나갈 때는 꺼 주세요.Acenda a luz e apague-a ao sair da porta.

  • 시끄럽다 [shikuroptá] – Ser barulhento X 조용하다 [djoionradá] – Ser quieto, silencioso

언니는 조용한데 오빠는 시끄러워요. – Minha irmã mais velha (de uma mulher) é quieta, mas meu irmão mais velho (de uma mulher) é barulhento.

  • 길다 [kirdá] – Ser longo, comprido X 짧다 [djartá] – Ser curto

그 남자는 머리가 길었는데, 지금은 짧아졌어요. – O homem tinha o cabelo comprido, mas agora está curto.

  • 사랑하다 [saranradá] – Amar X 싫어하다 [shirórrada] – Odiar, detestar, não gostar

그들은 사랑했었지만 지금은 서로 싫어해요. – Eles se amavam, mas agora se detestam.

  • 있다 [itá] – Ter, ser, existir X 없다 [optá] – Não ter, não ser, não existir

이 광장에는 이전에 기념물이 있었는데, 이제는 더 이상 없어요.Existia um monumento nesta praça, mas já não existe mais.

  • 기쁘다 [kipudá] – Estar feliz X 슬프다 [surpudá] – Estar triste 

할머니는 슬펐었는데, 손녀를 보고 기뻐졌어요. – A avó estava triste, mas ficou feliz ao ver a neta.

  • 맛있다 [mashitá] – Ser delicioso, saboroso X 맛없다 [madópta] – Não ser delicioso, não ser saboroso

그 식당의 음식은 맛있지만 저 다른 식당 음식은 맛없어요. – A comida desse restaurante é deliciosa, mas a comida daquele outro restaurante não é saborosa.

  • 배고프다 [pégopuda] – Estar com fome, faminto X 배부르다 [péburuda] – Estar satisfeito, estar cheio, sem fome 

배고파서 햄버거를 먹었는데, 곧 배부르게 됐어요. – Estava com fome, então comi um hambúrguer e logo fiquei satisfeito.

  • 무겁다 [mugópta] – Ser/estar pesado X 가볍다 [kabiópta] – Ser/estar leve

이 가방은 아주 무겁기 때문에 가벼운 가방을 살 거예요. – Esta bolsa é muito pesada, então vou comprar uma bolsa mais leve.

  • 싸다 [ssadá] – Ser/estar barato X 비싸다 [pissadá] – Ser/estar caro

싸게 산 것이 비쌀 수도 있어요. – O que você compra barato pode sair caro.

  • 일하다 [iradá] – Trabalhar X 쉬다 [shuída] – Descansar

그녀는 휴가 때 잘 쉴 수 있도록 많이 일해요. – Ela trabalha muito para poder descansar bem nas férias.

  • 틀리다 [tullidá] – Estar errado X 맞다 [matá] – Estar certo, correto

그는 자기가 맞다고 생각하지만 항상 틀려요. – Ele acha que está certo, mas sempre erra.

  • 건강하다 [konganrradá] – Ser/estar saudável X 아프다 [apuda] – Ser/estar doente

아프지 않으려면 건강한 음식을 먹어야 해요. – Para evitar ficar doente, você precisa comer alimentos saudáveis.

Quer mais? Confira estes posts que o Blog do Coreano Online preparou sobre o mesmo tema:

Sabia que o Coreano Online tem vários planos para todos os bolsos? O curso online mais completo do Brasil traz aulas interativas, material didático exclusivo, suporte dos nossos professores e muito mais. Conheça mais sobre nossos planos e faça já a sua matrícula clicando aqui.

Siga o Coreano Online nas redes sociais: Instagram (e Threads), TikTok, X (Twitter), YouTube e Facebook.