3 Palavras com a mesma pronúncia em coreano, mas com significados diferentes

Há tantas palavras com a mesma pronúncia, mas com significados diferentes que às vezes ficamos na dúvida se estamos escrevendo corretamente ou não. Dois exemplos que podem dar um nó na cabeça são “conserto X concerto” e “a gente X agente”. Essas palavras têm o mesmo som, mas são escritas de forma diferente, além dos significados serem diferentes. 

Receba e-mails sobre bolsas de estudo na Coreia do Sul!

VAMOS LÁ!

“Conserto”, com S, vem do verbo consertar e é usada para algo que está ruim, quebrado ou desajustado e precisa de um reparo. Já “concerto”, com C, significa uma apresentação musical, seja um show, recital etc. Enquanto que “a gente”, com a letra A separada de gente, significa “nós”. “Agente”, sem nenhum espaço, quer dizer uma pessoa que produz alguma ação, seja o agente de saúde, agente de telecomunicação e por aí vai.

O que isso tudo quer dizer? É que essas palavras são chamadas de homófonas. Na língua coreana, assim como no português, também existem palavras com a mesma pronúncia, mas grafia e significados diferentes. “Palavra homófona” em coreano é 동음이의어. Etimologicamente seria:

  • (同) – igual 
  • (音) – som 
  • (異) – diferente
  • (義) – significado 
  • (語) – palavra

Ou seja, “palavra com o mesmo som mas significado diferente”.

3 Palavras com a mesma pronúncia em coreano, mas com significados diferentes

pronuncia

As palavras 낮다, 낫다 e 났다 soam iguais: [nattá]. Elas podem parecer um pouco complicadas de distinguir quando estão na forma infinitiva, mas, por terem batchim diferentes, quando conjugadas, fica bem mais fácil a compreensão.

낮다

É um adjetivo que significa “baixo”, indicando algo que está em um nível inferior, seja em altura, quantidade, qualidade ou tempo. Seu antônimo é 높다 [noptá], que significa “alto”.

Conjugando 낮다
  • Passado: 낮았어요 [nadjassóio]
  • Presente: 낮아요 [nadjaiô]
  • Futuro: 낮을 거예요 [nadjur kóieio]
Exemplos:
  • 어제 식당에 갔는데 의자가 너무 낮았어요. – Ontem fui a um restaurante e as cadeiras eram muito baixas.
  • 그 영화관은 천장이 낮아서 머리를 부딪칠까 봐 걱정이에요. – Aquele cinema tem teto baixo, então estou preocupado em bater a cabeça.
  • 내일 쇼핑몰에서 신발을 사려는데, 가격이 낮을 거예요. – Amanhã, quando for comprar sapatos no shopping, acredito que os preços estarão baixos.

낫다

O significado do verbo 낫다 é “melhorar”, “recuperar” ou “ficar bem” quando se trata de doença ou para expressar que alguém “está melhor”. Por isso, quando queremos desejar que uma pessoa fique bem, usamos esse verbo. Sua conjugação é bem parecida com o verbo 낳다 (dar à luz), por isso é preciso prestar bastante atenção ao contexto para entender o que está sendo dito.

Conjugando 낫다
  • Passado: 나았어요 [naassóio]
  • Presente: 나아요 [naaiô]
  • Futuro: 나을 거예요 [naur kóieio]
Por que o ㅅ sumiu?

A raiz de “낫다” é irregular, ou seja, quando o batchim ㅅ é seguido por uma vogal, ele desaparece.

Exemplos:
  • 며칠 전에 아프던데, 지금은 완전히 나았어요. – Fiquei doente há alguns dias, mas agora estou completamente recuperado.
  • 누나는 아프던데, 조금씩 몸이 낫고 있어요. – Minha irmã mais velha estava doente, mas aos poucos está melhorando. *(누나 – irmã mais velha de um homem).
  • 이 약을 먹으면 내일은 훨씬 나을 거예요. – Se tomar este remédio, vai melhorar muito amanhã.
  • 빨리 나으세요!Fique bom logo!

Quer aprender coreano comigo?

EU QUERO!

났다

Este é o pretérito do verbo “나다”, que significa crescer, brotar, acontecer, estourar, ocorrer, construir – quando ocorre um determinado fenômeno ou evento; ao levantar da superfície do corpo ou do solo, etc. O uso de 났다 acontece quando descrevemos um evento que teve início e fim no passado.

Exemplos:
  • 지난 달에 캘리포니아에서 지진이 났었어요.Houve um terremoto na Califórnia no mês passado.
  • 저 소년 얼굴에 여드름이 많이 났었어요.Apareceu muita acne no rosto daquele garoto.
  • 어제 아이가 많이 비에 젖어서 열이 났었어요. – A criança pegou muita chuva ontem, por isso teve febre.

Essas palavras com a mesma pronúncia, mas com significados diferentes podem ser entendidas quando conseguimos compreender o contexto do assunto.

BÔNUS:

Mas e 낳다? Ela não é pronunciada como as outras palavras?

Enquanto 낮다, 낫다 e 났다 são pronunciadas como [낟따] – com o T mais forte, a pronúncia de 낳다 é diferente. O ㅎ como batchim torna a consoante posterior aspirada, c como se fosse [나타].

No Coreano Online, você encontra várias opções de planos para alcançar a fluência no idioma mais querido do momento! Clique aqui e escolha o seu plano.

Acompanhe o Coreano Online nas redes sociais: Instagram (e Threads), TikTok, X (Twitter), YouTube e Facebook.