Um caso atípico
Quando você começa a estudar uma língua nova, uma das primeiras coisas que você aprende é o alfabeto dessa língua. Mesmo que seja basicamente o mesmo alfabeto usado no português – o alfabeto latino/romano – você precisa aprender a pronunciar os nomes das letras naquela língua, não é mesmo?
No coreano, porém, você começa a estudar a língua. Passa um mês… dois, três, quatro meses… e de repente você se pega pensando: “Ué, até hoje eu não sei a ordem alfabética do Hangul!”
Se esse foi ou é o seu caso, você não está sozinho. E mesmo se você estiver entre os que dizem “A minha professora de coreano ensinou a ordem alfabética logo no início! Eu não tive esse problema!”, quero colocar uma pulga atrás da sua orelha. Será que você aprendeu a ordem alfabética “correta” mesmo?
Ordens alfabéticas
O motivo da ordem alfabética do Hangul ser algo confuso é que tradicionalmente não se ensina nas escolas a ordem usando os nomes das letras do coreano. Sim, as letras têm nomes, mas se você pedir para um coreano listar todas elas na ordem correta, ele vai ter que parar e pensar um pouco, não é algo que está na ponta da língua. Em vez disso, ele provavelmente vai falar a “ordem 가나다”.
Ordem 가나다 [ganada]
A “ordem 가나다” – 가나다순 em coreano – foi uma ordem criada para facilitar o aprendizado das crianças (por ser mais direta) e também para listar coisas no dia-a-dia de forma mais simples. Ela consiste na sequência de consoantes (exceto as consoantes duplas), sempre com a vogal ㅏ [a]. Ou seja, é uma ordem alfabética que ignora não só as consoantes duplas, mas todas as outras vogais, ficando assim:
가 나 다 라 마 바 사 아 자 차 카 타 파 하
ga na da ra ma ba sa a ja cha ka ta pa ha
Você vai ver essa ordem sendo usada em questões de provas, lista de itens de regulamentos, avisos, etc. E é uma forma de ajudar a se lembrar da ordem alfabética de forma simplificada.
Porém, se você pegar um dicionário de coreano, vai ver que no índice não aparece 가 나 다 etc, mas sim ㄱ ㄴ ㄷ etc. E esse índice vai incluir as consoantes duplas. A ordem oficial, no entanto, é diferente na Coreia do Sul e na Coreia do Norte.
Coreia do Sul
A ordem alfabética oficial das consoantes na Coreia do Sul é a seguinte:
ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
Repare que é basicamente a mesma da ordem 가나다, porém com as consoantes duplas logo após sua respectiva consoante simples. E as vogais? Bom, pela regra do Hangul, toda sílaba deve começar com uma consoante, então se você tiver palavras que começam com SOM de vogal, elas vão estar todas dentro da consoante muda ㅇ, e seguem esta ordem:
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
A lógica dessa ordem das vogais na Coreia do Sul é a seguinte. Primeiro, temos as vogais formadas a partir de ㅏ, como ㅐ (que é a junção de ㅏ + ㅣ), ㅑ e ㅒ. Depois temos ㅓ e suas derivadas (ㅔ, ㅕ, ㅖ), e assim por diante.
Na minha opinião foi uma escolha arbitrária que faz sentido só do ponto de vista “geométrico” das letras, mas não do ponto de vista fonético. Na Coreia do Norte acho que a ordem alfabética oficial tanto das consoantes quanto das vogais ficou muito mais intuitiva, tanto que vejo muitos professores de coreano ensinando as vogais seguindo a ordem norte-coreana.
Coreia do Norte
A ordem alfabética oficial das consoantes na Coreia do Norte é a seguinte:
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ
Veja que a lógica usada aqui foi um pouco diferente. Os norte-coreanos decidiram agrupar primeiro as consoantes simples, depois as aspiradas, depois as duplas, e no final colocaram a consoante muda ㅇ sozinha, como uma espécie de caso especial. Assim, todas as palavras que começam com som de vogal ficam no final do dicionário norte-coreano.
E a ordem das vogais na Coreia do Norte ficou assim:
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ
Se você já fez aulas de coreano com um professor nativo, é bem provável que tenha aprendido as vogais nessa ordem. Repare como é mais fácil de memorizar com essa sonoridade “a-ya-ó-yó-ô-yô-u-yu…”. A lógica foi agrupar primeiro as vogais simples seguidas do seu ditongo com som de “y”, deixando os ditongos mais complexos para o final da lista.
Nomes das consoantes
Apesar da ordem 가나다 ser a mais comum na hora de falar a ordem alfabética do coreano, é importante saber os nomes das consoantes – sim, porque no caso das vogais, os nomes são os próprios sons que elas fazem.
Mas no caso do coreano, temos que saber o nome da consoante não para listar as letras na ordem, mas sim para soletrar palavras quando houver confusão na escrita. Isso é especialmente útil com consoantes na posição final (o famoso “batchim”), que podem ter sons bem diferentes do original.
Para variar, os nomes das consoantes também diferem entre Coreia do Sul e Coreia do Norte. E mais uma vez preciso dizer que a Coreia do Sul dificultou nossa vida com alguns nomes sem lógica, enquanto na Coreia do Norte se aplicou uma regra mais uniforme.
Coreia do Sul
ㄱ (기역) ㄲ (쌍기역) ㄴ (니은) ㄷ (디귿) ㄸ (쌍디귿) ㄹ (리을)
ㅁ (이음) ㅂ (비읍) ㅃ (쌍비읍) ㅅ (시옷) ㅆ (쌍시옷) ㅇ (이응)
ㅈ (지읒) ㅉ (쌍지읒) ㅊ (치읓) ㅋ (키읔) ㅌ (티읕) ㅍ (피읖) ㅎ (히읗)
Repare que para a maioria das consoantes existe um padrão no nome: começa com a própria consoante seguida da letra ㅣ, e termina com 으 seguido da própria consoante. Por isso o nome da letra ㄴ é “니은” [ni-eun].
Outro detalhe vai para as consoantes duplas, que começam sempre com 쌍, que significa exatamente isso: “duplo”.
Mas se você olhar com cuidado, vai ver que algumas consoantes fogem à regra de forma aleatória, como acontece com 기역, 디귿, 시옷 e suas respectivas duplas.
Coreia do Norte
Os norte-coreanos parecem gostar mais de uniformidade até mesmo nas regras linguísticas, por isso ficou bem mais simples de se lembrar:
ㄱ (기윽) ㄴ (니은) ㄷ (디읃) ㄹ (리을) ㅁ (미음) ㅂ (비읍) ㅅ (시읏) ㅈ (지읒)
ㅊ (치읓) ㅋ (키읔) ㅌ (티읕) ㅍ (피읖) ㅎ (히읗)
ㄲ (된기윽) ㄸ (된디읃) ㅃ (된비읍) ㅆ (된시읏) ㅉ (된지읒) ㅇ (이응)
Veja que beleza, todas as consoantes seguindo a regrinha: consoante + ㅣ + 으 + consoante. Por isso ㄱ ficou como 기윽, e não 기역 como na Coreia do Sul.
Repare também no nome das consoantes duplas. Todas começam com “된” em vez de “쌍”. Aqui esse 된 tem o sentido de “duro”, então ㄲ não é o “ㄱ duplo” mas sim “ㄱ duro”.
Música do alfabeto coreano
Por fim, deixo aqui com vocês um trecho de um vídeo que gravei cantando a música do alfabeto na ordem 가나다 para facilitar a memorização. Só não reparem na desafinação 🙂