17 Palavras parecidas em coreano, mas com significados diferentes

Se você ainda troca as palavras 사람 (pessoa) e 사랑 (amor), se liga neste post! Preparamos alguns pares de palavras parecidas em coreano, que acabamos confundindo na hora de escrever ou falar.

Existem palavras parecidas que podem acabar confundindo as nossas cabeças. Já aconteceu de você mandar uma mensagem para algum idol ou amigo coreano, mas quando percebeu, viu que trocou uma pequena letra e isso fez toda diferença? Imagine essas situações: você foi a uma cafeteria na Coreia, porém, ao invés de pedir um café e pão, sem perceber, você pediu um sangramento nasal e um quarto, o atendente ficou te olhando com uma cara de assustado. Afinal, apesar dessas palavras serem diferentes no português, em coreano, existem muitas palavras parecidas tanto em sua escrita quanto na pronúncia.

Ou pior ainda, imagina que você tentou falar para o seu crush coreano, que conheceu uma pessoa (e fez amizade com ela), mas na hora de escrever, acabou usando a palavra errada e agora ele pensa que você está apaixonada por outra pessoa! Ele ia te pedir em namoro, mas depois dessa notícia, ele mudou completamente contigo e você não sabe o porquê! É um mal-entendido digno de drama coreano, não é mesmo?

Calma, não desista do coreano! Essas coisas realmente podem acontecer, seja por iniciantes ou mesmo na pressa de digitar, ou pronunciar uma palavra, afinal, nem sempre dá para culpar o corretor ortográfico. Para que uma dessas situações embaraçosas não aconteça contigo, separamos alguns pares de palavras parecidas tanto na escrita, quanto na pronúncia coreana, mas seus significados são bem diferentes. Pegue um papel e um lápis para anotar todas as dicas!

비슷한 말 [biseutan mal/ písüTán már] – PALAVRAS PARECIDAS

Palavras parecidas

사랑

[sarang / sarán]

Amor

사람

[saram]

Pessoa

사람은 제 사랑이에요! – Aquela pessoa é o meu amor!

선생님은 한국 사람이에요. – A professora é (uma pessoa) coreana.

Palavras parecidas

너무

[nomu / nómú]

Muito

나무

[namu / námú]

Árvore

나무너무 커요. – Esta árvore é muito grande.

Palavras parecidas

안녕

[annyeong / annión]

Oi; olá; tudo bem?

안경

[angyeong / angión]

Óculos

안녕~! 방과 후에 영화를 볼까? – Oi, vamos assistir a um filme depois da aula?

안경 이쁘네요! 어디서 샀어요? – Seu óculos é bonito! Onde você comprou?

Palavras parecidas

커피

[keopi / kópí]

Café

코피

[kopi / kôpí]

Sangramento nasal

남자친구가 좋아하는 커피는 아이스 아메리카노이에요. = O café favorito de meu namorado é o Ice Americano.

그 학생은 시험을 위해 열심히 공부해서 코피를 흘렸어요 = O aluno estudou muito para a prova, por isso teve sangramento nasal.

Palavras parecidas

맛있다

[mas-issda / máshitá]

Ser/estar delicioso; gostoso

멋있다

[meos-issda / móshitá]

Legal; estiloso; elegante; bonito

음식은 정말 맛있었어요. = A comida estava muito boa.

그 배우는 아주 멋있어요 = Esse ator é muito legal (ou bonito / elegante).

Palavras parecidas

[ttal / Tár]

Filha

[dal / tár]

Lua

을 보고 있어요 = A filha está olhando a lua.

의 이름은 이에요 = O nome da minha filha é Lua.

Palavras parecidas

파란

[paran]

Azul

바람

[baram / param]

Vento

그림의 바람파란색이에요 = O vento no desenho é azul.

Palavras parecidas

[bang / pan]

Quarto

[ppang / pan]

Pão

[bam / pam]

Noite

마리아 씨는 에서 을 먹고 있어요 = Maria está comendo pão em seu quarto à noite.

Agora ficou mais fácil saber a diferença de cada palavra, não é mesmo?! Então, que tal testar como estão os seus ouvidos com esta aula da Yeonju 선생님?

Na sua opinião, qual palavra você sempre confundia por ser parecida? Além disso, tem mais algum par de palavras que gostaria de ter visto nesta lista? Deixe aqui nos comentários as suas sugestões e dúvidas, quem sabe não temos uma parte dois em breve!

Se você deseja aprender ainda mais o coreano, não deixe de se matricular no Coreano Online! É só clicar aqui para garantir logo a sua vaga!