Em muitos momentos gostaríamos de ter uma resposta para tudo, não é mesmo? Porém, inevitavelmente nem sempre saberemos a resposta e simplesmente diremos “não sei”. E está tudo bem! Aprender a dizer “não sei” em coreano pode ser muito útil e até mesmo demonstrará sinceridade enquanto falamos.
Por exemplo, digamos que você esteja participando de um evento na Coreia e de repente, alguém te pergunta a que horas esse evento irá terminar? Mas você não tem muita certeza do horário, então, você solta um simples “não sei” em coreano: 몰라요 [mollayo / môláiô]. Ou ainda, seu amigo coreano te pede uma ajuda para decidir qual cor de camiseta comprar: azul ou amarela? E você apenas diz: 몰라 [molla / môlá].
난 항상 이런데 어쩜 그리 몰라요? – Eu sou sempre assim, como posso não saber?
몰라요 é a conjugação presente polida do verbo 모르다 [moleuda / môrüdá], enquanto 몰라 [molla / môlá], é a conjugação presente informal. Mas, já pensou que existem várias formas para expressar que não sabe algo ou não conhece?
Outras formas de dizer “não sei”:
Também pode ser usado junto com a construção -지 모르겠다.
A: 언제 여행을 떠날지 이미 알고 계십니까? – Já sabe quando vai viajar?
B: 아직 잘 모르겠어요. – Ainda não tenho certeza.
어떤 버스를 타야할지 잘 모르겠어요. – Não tenho certeza de qual ônibus pegar.
영어나 한국어 지금 무엇을 공부해야 할지 잘 모르겠어요. – Inglês ou coreano não sei bem o que estudar agora.
A: 그런 사람 있는 거 같아요, 여기? – Você acha que existe uma pessoa assim aqui?
B: 아직 모르겠어. – Ainda não sei.
선생님, 이 질문은 잘 이해가 안 가요. 다시 한 번 말해 주세요. – Professor, eu não entendo muito bem esta pergunta. Poderia repetir mais uma vez? (Literalmente: Professor, quanto a esta pergunta, o entendimento não vai).
저는 이 기계에 무슨 일이 일어나고 있는지 잘 이해가 안 가요. – Eu não sei bem o que está acontecendo com esta máquina.
É utilizado para as frases na negativa com sentido de “não saber”, “não poder” ou “não conseguir”. O advérbio de negação indica que o sujeito não pode controlar, ou seja, não teve escolha e é sempre seguido de um verbo. Como por exemplo o verbo 하다 [hada / rádá].
저는 한국어를 못 해요. – Eu não sei falar coreano. (Literalmente: não consigo falar coreano)
저는 자전거를 못 타요. – Eu não sei andar de bicicleta (Literalmente: não consigo andar de bicicleta)
Essa frase é usada no meio de diálogos. Quando a pessoa A fala algo que a B não entende, a pessoa B pode dizer isso.
A: 우리 회사는 주주의 잘못된 투자로 손해를 보고 있어서 올해 직원들을 많이 감원해야 할 것 같습니다. – Por causa do investimento errado que os acionistas fizeram, a nossa empresa está tendo prejuízo e por isso eu acho que ela vai ter que demitir muitas pessoas neste ano.
B: 무슨 말씀이시죠? – Como assim? (O que você quer dizer com isso?)
Indica uma falta de conhecimento ou habilidade, para isso, a construção “-(으)ㄹ 줄 모르다” é usada juntamente com o verbo.
김치를 만들 줄 몰라요. – Não sei fazer kimchi.
너는 어떻게 자전거를 탈 줄 몰라? 믿을 수 없어! – Como que você não sabe andar de bicicleta? Não posso acreditar!
저는 피아노를 칠 줄 몰라요. – Não sei tocar piano.
나는 수영을 할 줄 몰라. – Eu não sei nadar.
아이는 아직 읽을 줄 몰라요. – A criança ainda não sabe ler.
A : 여기에 무슨 일있었어 ? – O que aconteceu aqui?
B: 잘 모르겠는데. – Não sei (Não tenho certeza).
A: 새해에 어떤 옷을 입을지 이미 알고 계십니까? – Já sabe o que vestir no ano novo?
B: 잘 모르겠는데. – Não sei (Não tenho certeza).
A: 오빠, 내 친구에게 소설책 사주는 거 어때요? – Oppa, que tal comprar um livro de ficção para o meu amigo?
B: 잘 모르겠는데. – Não sei (Não tenho certeza).
일단은 뭔가 모르겠는데 진짜 되게 뭔기 프로페셔널한 일을 거 같아요. – Ainda não sei, mas algo me diz que você tem um trabalho sério.
어떻게 잘 설명할지는 잘 모르겠는데. – Não sei bem como explicar.
É a forma no estilo neutro, normalmente usado em textos quando não há um interlocutor direto e por isso, não há a necessidade de demonstrar educação ou formalidade. Neste caso, este estilo neutro está sendo usado de uma maneira informal que é permitido em algumas situações na fala.
A: 에세이에 무엇을 쓸지 아십니까? – Você sabe o que escrever na sua redação?
B: 모르겠다. 아직 모르겠다. – Não sei, ainda não sei.
A: 내일은 비가 올까요? – Vai chover amanhã?
B: 모르겠다. 전에 일기예보를 확인해 보면 좋겠다! – Não sei. Será bom se você ver a previsão do tempo antes!
에라 모르겠다. – Ah, eu não sei.
Você já conhecia todas essas formas de dizer “não sei” em coreano? Conta para a gente qual dessas maneiras mais chamou a sua atenção?
Gostou deste post e deseja aprender ainda mais o coreano? Então, não deixe de se matricular no Coreano Online! É só clicar aqui para garantir logo a sua vaga!
Revisão: Augusto Fantoni
Créditos: Apink (에이핑크) – I don’t Know(몰라요) / Single’s Inferno / Netflix; Big Bang ‘에라 모르겠다(FXXK IT)’ M/V / YG Entertainment
Capa: oatawa / Getty Images/iStockphoto