É o som da risada, vem de 크크크 [kukuku]. É como o nosso “kkkkkk” em português.
Obrigado(a). É a abreviação de 감사 [kamsa], que significa agradecer.
É a risada mais contida, equivalente a “hahaha” em português.
Significa “sim”, “afirmativo”, “ok”, é a abreviação de 응 [ung].
Não, negativo. Vem do konglish “no no” 노노 [nono].
OK, do inglês “okay” 오케이 [okei].
Parabéns! Vem de 축하해 [tchukarre], usado para celebrar uma conquista de alguém.
É a abreviação de 덜덜 [tordor], expressa medo/tremores, especialmente devido a um susto.
Combinado. Vem da palavra 인정 [indjon], que significa admitir, reconhecer. É usado para concordar com outra pessoa.
Vem do konglish 바이바이 [paibai] – bye bye e quer dizer “tchau tchau”.
Bom trabalho. A abreviação vem de 수고해 [sugore] ou 수고해요 [sugoreiô].
Doido, louco. Essa forma é usada quando a outra pessoa diz algo que não faz sentido ou é exagerado/doido.
Oi. Vem do inglês 하이 [rai], que significa “oi”.
Não sei. Vem de 몰라 [molla].
Onde? É a abreviação de 어디 [ódi] – 어디야? [ódiiá] que significa “onde você está?”.
Tudo bem. Vem de 괜찮아요 [koéntchanaio].
Por quê? Vem de 왜? [oé] que significa “por quê?” Bom, a explicação é bem simples.
Vamos lá! Foi inspirada no konglish “go go” 고고 [kogo]. Pode ser usado quando você quer chamar um amigo próximo para sair com você e se divertir.
Desculpa, sinto muito. É a abreviação de 죄송해요 [djoêsonreiô], e é um jeito rápido de dizer que você está arrependido.
Chorando. É a carinha que simboliza as lágrimas escorrendo.
Acordar. Essa gíria vem de 인남 [innam], que é uma abreviação de 일어나다 [ironada], o verbo “acordar”. É como se a pessoa estivesse dizendo “Acabei de acordar!”.