O que em coreano: entenda a diferença entre 무슨, 뭐 e 무엇?

Uma dúvida que quase todo aluno de coreano tem ou já deve ter tido em algum momento de sua jornada de estudos é sobre a diferença entre 무슨, 뭐 e 무엇 (o que em coreano). Você também tem essa dúvida? Então chegou a sua hora de aprender de uma vez por todas através deste post.

É comum, durante nosso aprendizado da língua coreana, deparar-se com algumas palavras que têm significados parecidos e, com isso, acabamos ficando em dúvida sobre suas diferenças e uso. É o caso de 무슨, e 무엇. Essas três palavras podem ser traduzidas como o que em coreano, mas como será que cada uma delas é usada?

Receba nosso material gratuito para aprender coreano!

Apesar de podermos traduzi-las para “o que”, seu significado e modo de uso são um pouco diferentes; por isso, é bom estarmos atentos na hora de formarmos frases em coreano.

o que em coreano diferença

O que é 무슨?

O significado de 무슨 [musun] vai um pouco além de O QUE em coreano. Este adjetivo é um determinante interrogativo, um pouco similar a 어떤 [óton] no sentido de dizer “qual” ou “que tipo de” (porém este último é ainda mais específico). 

Além disso, há uma característica que nos permite saber como usar essa palavra da forma correta: 무슨 geralmente é usado antes de um substantivo que pode ser pessoa, coisa ou lugar, quando queremos saber a natureza específica ou a categoria de algo.

Uma dica para não errar é imaginar que está perguntando “qual” entre várias opções ou categorias. “무슨” é ideal para situações em que você quer saber mais do que apenas “o que”, mas sim “que tipo de (substantivo)” ou “qual (substantivo)” exatamente.

Exemplos de uso:

  • 무슨 일 있어요? Qual é o problema?
    Nesta frase, você quer saber “qual” problema específico está acontecendo.
  • 무슨 책이에요?Que (tipo de) livro é esse?
  • 무슨 소리예요? – O que você está querendo dizer?
    Literalmente, esta frase quer dizer “qual som é esse?“, porém, ela é normalmente usada para perguntar “o que você está querendo dizer?” (que em inglês é “what do you mean?”)
  • 무슨 음식 먹고 싶어요?Que (tipo de) comida você quer comer?
    Você está perguntando “que tipo” de comida, como coreana, italiana, etc.
  • 무슨 요일이에요?Qual dia da semana é hoje?
    De domingo a sábado, que dia é hoje?
  • 무슨 한국 드라마를 좋아해요?Qual K-drama você gosta?
    Nesta frase, já sabemos que a pessoa curte um K-drama, mas qual o gênero ela mais curte ou qual é o título do K-drama favorito dela?
  • 무슨 수업을 선생님이 가르치세요?Que (tipo de) aula a professora ensina?
    Entre português, matemática, história, geografia, inglês, coreano e outros, a professora ou o professor ensina aos alunos?
  • 무슨 음악을 민아 씨가 지금 들어요? Qual (tipo de) música a Min-a está ouvindo agora?

O que é ?

” [muó] é um pronome que também funciona como advérbio e geralmente é colocado logo antes do verbo em uma frase ou no início da pergunta. É uma forma abreviada de 무엇 [muót] e tem o sentido de perguntar “o que?”. No dia a dia, é mais usado por ser mais curto e simples. 

Além de significar “o que”, 뭐 também pode ser traduzido como “algo” ou “qualquer coisa”, quando usamos na forma 뭔가 [muónga].

Exemplos de uso:

  • 먹고 싶어요?O que você quer comer?
  • 이거 예요?O que é isto?
  • 저거 예요?O que é aquilo?
  • 케이팝이 예요?O que é K-pop?
  • 라고 했어요?O que você disse?
  • 라고요? – O que disse?
  • 오늘 밤에 할 거예요?O que você vai fazer hoje à noite?
  • 먹을래?O que você quer comer?
  • 하고 있어요?O que você está fazendo?

Nesses exemplos, está diretamente relacionado à ação ou objeto da pergunta. É uma maneira rápida e eficiente de fazer perguntas abertas, onde a resposta pode variar, enquanto 무슨 é mais específico que o anterior.

o que em coreano

Quer aprender coreano comigo?

Mas e quanto a 무엇?

Você já sabe que 무엇 [muót] é a forma completa de , é considerada mais formal e geralmente usada em contextos escritos ou formais. Enquanto é mais comum em conversas casuais (educadas, polidas e até informais), 무엇 oferece uma alternativa mais elevada para situações que requerem mais formalidade.

Exemplos de uso:

  • 무엇을 도와드릴까요?Como posso ajudar?
  • 무엇을 원하세요?O que você deseja?
  • 무엇이 문제입니까?Qual é o problema?
  • 무엇이 필요한지 말씀해 주세요. – Por favor, diga-me o que é necessário.

Para não restar mais dúvidas, assista a esta explicação do Mario 선생님:

Esperamos que tenha ficado mais clara para você a diferença entre 무슨, e 무엇. E não esqueça de compartilhar este post com seus amigos que também se confundem na hora de usar uma dessas palavras.

Já pensou em estudar no Coreano Online? O maior curso online do Brasil oferece diversas aulas gravadas e ao vivo, desde a alfabetização até os níveis mais avançados. E não para por aí: além do material didático exclusivo e certificados de conclusão, você também conta com um suporte de qualidade dos nossos professores. Não perca essa oportunidade e faça agora mesmo a sua matrícula clicando aqui!

Nos acompanhe também nas redes sociais: Instagram (e Threads), TikTok, YouTube e Facebook.