2 Formas de dizer SAUDADE em coreano

Sabia que há duas formas de dizer saudade em coreano? Uma delas você sempre escuta nos K-dramas, mas e a outra? Neste post, vamos te ensinar a diferença entre 보고 싶다 e 그립다. Venha aprender com a gente!

Qual é a primeira palavra em coreano que vem à sua cabeça quando um personagem de K-drama diz para o outro: “estou com saudade” ou “sinto a sua falta”? Se você disse “보고 싶어요” [pogô shipóyô], esse post é para você! Há duas formas de dizer que sente saudade em coreano, mas elas possuem sentidos um pouco diferentes, por isso é preciso prestar bastante atenção para não cometer deslizes na hora de usá-las.

Receba nosso material gratuito para aprender coreano!

Em português, a palavra “saudade” expressa um sentimento profundo de falta causado pela distância ou ausência de alguém ou algo e o desejo de vê-los novamente. Em coreano, há duas maneiras de transmitir esse sentimento: 보고 싶다 [pogô shiptá] e 그립다 [kuriptá]. Sim, ambas as expressões são usadas para transmitir sentimentos de saudade, mas seu uso varia conforme o contexto.

saudade em coreano

Saudade em coreano: qual a diferença entre 보고 싶다 e 그립다?

보고 싶다 [pogô shiptá]

Para começar, 보고 싶다 é uma expressão composta do verbo 보다 [podá], que significa “ver”, junto com o sufixo 고 싶다, que dá a ideia de “querer”. Então, literalmente, 보고 싶어요” quer dizer “quero ver”. Entretanto, usamos essa construção para expressar saudade, transmitindo a ideia de “sinto sua falta”, “estou com saudade” ou “quero te ver”. 

Esta expressão é muito comum em conversas diárias. Mas vale ressaltar que não podemos dizer “보고 싶어요” para tudo! Essa forma de dizer saudade em coreano é usada apenas para se referir a pessoas e algo vivo, como animais. Caso contrário, estaremos usando sua gramática normal no sentido de “querer ver” algo.

Conjugando 보고 싶다:

Presente:
보고 싶어요
[pogô shipóyô] – na linguagem educada
보고 싶어 [pogô shipó] – na linguagem informal

Passado:
보고 싶었어요
[pogô shipossóyô] – na linguagem educada
보고 싶었어 [pogô shipossó] – na linguagem informal

CURIOSIDADE:
Embora esteja correto e pareça fazer mais sentido usar a partícula de objeto direto -을/를 com a expressão 보고 싶다, pois o verbo “ver” é um verbo transitivo direto, os coreanos muito mais frequentemente tratam o 보고 싶다 como uma coisa só e como um adjetivo/verbo descritivo. Por isso, a forma -이/가 보고 싶다 é bem mais usada do que –을/를 보고 싶다.

Por isso, é muito mais comum e natural a forma:
친구 보고 싶어요. Estou com saudades do amigo.

do que:
친구 보고 싶어요. Estou com saudades do amigo.

Uma outra explicação que alguns coreanos dão para o uso mais comum de -이/가, é que quando a partícula de sujeito é usada, não se trata da partícula marcadora de sujeito, mas o -이/가 usado com a função de enfatizar. Segundo esta explicação, a partícula -을/를 estaria omitida e a -이/가 estaria sendo usada no lugar com o propósito de enfatizar.

Outros exemplos:

  • 할머니가 보고 싶어요.  – Estou com saudade da vovó.
  • 우리 강아지가 보고 싶어. – Estou com saudades do nosso cachorrinho.
  • 고양이가 너무너무 보고 싶어. – Estou com muita saudade do meu gatinho.
  • 나 할 말이 있어: 보고 싶었어! – Tenho algo para te dizer: senti saudades de você!
  • 오랜만이에요! 보고 싶었어요. – Quanto tempo! Senti a sua falta (senti saudades).

O que acontece se eu usar 보고 싶다 para falar de coisas?

Bom, você até pode usar, mas aí teremos a ideia de que você quer ver algo e não que está com saudades. Veja esta frase:

  • 저는 그 영화를 보고 싶어요. – Eu quero ver aquele filme. (estou com desejo de assistir)

➡ Nesse sentido de “querer ver”, o mais comum é usar as partículas -을/를. Apesar da partícula -이/가 também ser possível.

Agora, se o que você quer dizer é que está com saudades do filme, então usaremos 그립다!

그립다 [kuriptá]

그립다 é um adjetivo que significa “sentir falta”, “sentir saudade” ou “estar com saudade”. Expressa um sentimento de saudade de algo que não está presente, podendo dar um ar de nostalgia. 

Tanto 보고 싶다 quanto 그립다 significam a mesma coisa quando falamos sobre algo vivo: pessoas, animais. Porém, quando estamos falando de coisas, objetos, lugares etc., neste caso, só podemos usar 그립다 mesmo.

Conjugando 그립다:

Presente:
그리워요
[kuriuóyo] – na linguagem educada
그리워 [kuriuó] – na linguagem informal
그립습니다 [kuripssumnidá] – na linguagem formal

Passado:
그리웠어요
[kuriuóssoyô] – na linguagem educada
그리웠어 [kuriuóssó] – na linguagem informal
그리웠습니다 [kuriuóssumnidá] – na linguagem formal

Futuro:
그리울 거예요
[kuriur kóyeyô] – na linguagem educada
그리울 거야 [kuriur kóya] – na linguagem informal
그리울 겁니다 [kuriur komnidá] – na linguagem formal

✅ Já a estrutura de uma frase em que usamos 그립다 é geralmente a seguinte:
(Substantivo)이/가 그립다.

DICA DO COREANO ONLINE: Note que, como 그립다 é um adjetivo, usamos as partículas de sujeito -이/가 que indicam o sujeito da frase em coreano e não -을/를 que marca o objeto direto.

Exemplos:

  • 저는 그 옛날 영화를 보는 것이 그리워요. – Estou com saudade de assistir aquele filme antigo.
  • 한국에 살고 있어서 브라질에 있는 가족이 그리워요. – Como estou morando na Coreia, sinto saudade da minha família no Brasil.
  • 고향이 그리워요. – Sinto falta da minha terra natal.
  • 제가 제일 좋아하는 한국 드라마가 끝나서 벌써 그리워요. – Meu k-drama favorito terminou, por isso já estou com saudades.
  • 그 책을 읽는 것이 그리워요. – Sinto saudade de ler aquele livro.
  • 학교가 그리워요. – Sinto saudade da escola.
  • BTS의 그 옛날 노래를 듣는 것이 그리워요. – Estou com saudades de ouvir aquela música antiga do BTS.
  • 그 시절이 그리워. – Sinto falta daqueles tempos.
  • 할머니의 음식이 그리워요. – Sinto saudade da comida da vovó.
  • 여행이 정말 그리워요. – Estou com muita saudade de viajar.
  • 안녕! 그리울 거야. – Tchau! Vou sentir saudades (de você).

saudade em coreano

Quer aprender coreano comigo?

VOCÊ VAI CURTIR:

Conseguiu notar a diferença entre 보고 싶다 e 그립다 para dizer saudade em coreano?

Então, só para fixar mais na sua memória:
* 보고 싶다 – apenas com pessoas e animais.
* 그립다 – com pessoas, animais, lugares e coisas/objetos.

Agora ficou bem fácil, né? Compartilhe esse post com seus amigos que amam dizer 보고 싶어요 para tudo.

Que tal aprender coreano de verdade? É só deixar o Coreano Online fazer parte do seu dia a dia de estudos. Com a gente, você tem acesso às aulas gravadas e ao vivo, suporte dos professores, material didático exclusivo e muito mais. Conheça agora mesmo os nossos planos e escolha o seu ideal.

Nos siga também nas redes sociais: Instagram (e Threads), TikTok, X (Twitter), YouTube e Facebook.